Perché Efira
Disclaimer

Per i webmaster
Siti partner o collegati

Efira - Home Page

Scrivici
Segnala questo sito | Pubblicità
Iscriviti alla newsletter | Fai di Efira la tua home page

 

 

 

Forum

Ritagli stampa

Management

Aforismi e citazioni
Al cinema
Controcorrente
Favole
I test di Efira
Letture
Locuzioni latine
Lo scaffale del manager
Murfologia quotidiana
Poesie
Primo piano
Racconto
Spigolature
Spotlights
Stupidario
Varie
Altri siti di management

Cerca conGoogle

Nel web In Efira

Umorismo

Fumetti
Galleria del buonumore
Giochi di parole
L'angolo di Baratti
Scopri chi eri
Ti è compatibile?
Video clip
Vignette

 

 

LE POESIE DI EFIRA

Ultima poesia pubblicata | Per autore A - L | M - Z | Le favole

Direzione di giornale
Editorial office
di David Herbert Lawrence

   L'aspirante a un posto di critico letterario: «Ecco le mie credenziali, Signore!».
   Il direttore: «Oh benissimo! Ma... biologicamente? Siete
stato «sistemato »? ...
arrangé ... capite che cosa voglio dire?».
   Aspirante: «Temo di no».
   Direttore (brusco): «Non vi hanno reso inoffensivo per il
grande Pubblico inglese? Non vi è stato tolto via tutto quello che potrebbe essere obiettabile?».
   Aspirante: «Ma come, prego?».
   Direttore: «Con un'operazione chirurgica. I vostri genitori, non vi hanno fatto sterilizzare?».
   Aspirante: «Non lo credo, Signore. Temo di no».
   Direttore: «Vi saluto. Non disturbatevi a ritornare. Ci sta troppo a cuore il benessere del Pubblico inglese».

   Applicant for post as literary critic: Here are my credentials, Sir!
   Editor: Er-quite. But-er-biologically! Have you been fixed? - arrangé - you understand what I meant
   Applicant: l'm afraid I don't.
   Editor (sternly): Have you been made safe for the great British Public? Has everything objectionable been removed from you?
   Applicant: In what way, quite?
   Editor: By surgical operation. Did your parents have you sterilized?
   Applicant: I don't think so, Sir. l'm afraid not.
   Editor: Good morning! Don't trouble to call again. We have the welfare of the British Public at heart.

Nettles, 1930
(Traduzione di Piero Nardi)

David Herbert Lawrence (1885-1930)

David Herbert Lawrence (poeta e scrittore inglese, 1885-1930).
Figlio di un minatore e di una maestra di scuola, Lawrence passò la sua infanzia a Eastwood dove era nato, e frequentò poi il Notthingam University College dove si abilitò all'insegnamento. All'inizio si dedicò all'insegnamento e poi alla letteratura. Nel 1914 sposò la tedesca divorziata Frieda von Richtofen e visse con lei in Germania Italia e Austria. Tornato in Inghilterra, nel 1914 proclamò la sua avversione per la guerra. La sua fama di ribelle si accrebbe con la pubblicazione del romanzo L'arcobaleno (The rainbow, 1915) che venne bandito per oscenità. Lawrence lasciò allora l'Inghilterra nell'inquieta ricerca di un ambiente ideale. Di rilievo la sua poesia, intesa come manifestazione integrale dell'anima, della mente e del corpo. Intorno al 1928 la pubblicazione di L'amante di Lady Chatterley (Lady Chatterley's Lover)  e una mostra di quadri suscitarono polemiche e accuse di immoralità. Morì di tubercolosi a Vence, in Provenza, dove si era stabilito.

Invia ad un amico

Ultima poesia pubblicata | Per autore A - L | M - Z | Le favole

In evidenza

.

Stampa la pagina